Their Unfinished War

On Dec. 8, 1941, a war that has long been brewing on both sides of the hemisphere sundered the world apart. Cities have been ruined, some of them like Warsaw turned into ashes, cultures and histories lost forever like Intramuros, the old Manila. With the bombing of Pearl Harbor by the Japanese, the United States was drawn actively into a war already raging in Europe and Asia, and with it albeit reluctantly and innocently, the Philippines. Life for most families in the Philippines changed forever—like my family, my mother’s family—as neighbors and friends, too, switched loyalties.

My grandfather Ceferino R. Acosta, was arrested by the Japanese in a hidden barrio in Bacarra, where he evacuated his family from Laoag; he was then a US army lieutenant (reserve).  Forced to reveal the guerilla roster led by then Roque Ablan, Sr. of which my grandfather refused, he was incarcerated and later executed. The circumstances of his death were not confirmed as was Ablan’s whereabouts after he disappeared. No corpus of my grandfather was ever found.

The youngest of his 9 children had hardly turned a year old. One of his sons saw him shaved on a last visit to his prison cell at the provincial capitol in Laoag—he and his grandmother, my grandfather’s mother, had walked all the way from Bacarra. This son had witnessed how the prison guard turned over my grandfather’s sleeping mat, blanket, and the book he was reading, Thomas a Kempis” “Imitation of Christ”. Another son, the eldest of four boys, had claimed to have seen him wave from a truck where prisoners were packed for transfer.

Both sons although they hardly talked about it could hardly amount to anything and seemed to have been lost forever. For the first time before he died, the elder son one day took out a story written in a national magazine, which he had kept without ever mentioning it, and told his daughter that she must let her son, read it someday.

To this day, my aunt who was then only 14 years old, at 83 still bawls like a baby remembering that fateful morning when at breakfast, Japanese soldiers came for my grandfather’s arrest. “They kicked and turned the dulang over and our food scattered on the basar. Inay was breastfeeding and sensing fear, perhaps, my brother started crying.”

I grew up under a heavy pall of sadness around the family that dissipated as the children, my mother, my aunts and uncles, scrambled for survival even attaining peace, but the shadow of an absence that hovered around in their lives didn’t completely fade. From snatches of their stories, I composed this poem.

Their War: And the Tale Hangs There

(To my grandfather)

Still muddled in their minds, tangling their speech and regressing

their talk, dribbling even, like the digit-year olds they were

that morning Pearl Harbor blossomed into

some giant hydrangea,

which at first seemed a magical  moment—the blossom

that in pictures spurted silken petals

then kept transforming into a vaporous bulbous genie

and never kept still before it should curtsy and ask

for a child’s command—only one thing flashes

in cavities of  their minds yet un-befogged: An endless

unnamed incomprehensible void not grief—

for how could they vent sorrow on someone

of which the dark marrow of their bones

and all else they are made of but excluding perhaps

this scarred-over but unhealed wound

his departure, or better yet,

vanishing inflicted?


For a corpus never came up no matter the asking around.

They awoke one morning to an August sun as stark

as the motes in their eyes which fretful

dreamless sleep littered their taut young faces, wondering

why Tatang had not reappeared since the evening

before last, when men—so gruff their high commands grated

on the bamboo steps—dragged him by the cuff though

he stood with the noble lines he always had,

drawing his soldier’s body like a silver saber. That morning

they had counted on a feast of dinardaraan

and dudul with uncertain fingers

a day to celebrate a bony brother’s, the ninth

and youngest, second year of birth, a feast long missed

since they scrambled one midnight after

phantom boats swarmed the salty coast lines, spewing out

slit-eyed men who trampled into town

boots scissoring with the beat of their insidious hearts

that ruined placid  lives like theirs.

Like thieves they crept out

that night, edging polished walls and shelves

Tatang had stacked with canned ham, toys, books

and records for the Victrola that his job with

the American-run Norlutran  as reservist of a quiescent US Army

nourished in a stone house they thought

theirs but which that midnight like thwarted thieves

they abandoned, scurrying

with not a single plate or set of silver for feasting if 

they could find food or even any toy should the next town

they were to flee had grander rooms to lay

train tracks on to race.


And the nightmare that stunned them would not end, not even

on that birthday morning


they  had imagined Tatang would reappear

on the bamboo gate, his high dark forehead tilted

to the moon or the sun or whichever time he would choose

and call in that baritone of a voice the youngest son who

whimpered on waking that morning of his birthday

in a house not theirs, the house

they had fled to in the dark, ducking damp and sharp tips of 

banana trees that blossomed fat hearts said to drip dew

in the moonlight, dew that turns

into a stone talisman,  yet also said to breed

needle-armed insects, insects that buzzed

deep in the blossoming hearts, then bursting out swiped faces

bare, droning heartless insect dreams in hapless ears, feeding

the dark with foreboding, which the sister who strapped

the birthday boy to her hips early that birthday morning realized

had caused the whining.

But Tatang failed to reappear. The waiting

pushed them to retrace their steps over and over

on a patch of the riverbank they carried

as if it were a sandbox they could set anywhere the sun  grandly

threw its weight—on the river perhaps or

the porch of that house

they were never to enter again.

One evening among tales which men wearing

pain on floppy hats passed around, they, mere children

weighted down from waiting, gathered from snippets

this picture so muddled it regressed

their speech:


a man

was made

to kneel


was kneeling, facing that porch

the sun had splattered gold—and

on the banks cast indistinct shadows—

kneeling and stripped of everything else,

shaven head bowed, kissing the sand and stones

on the banks of the capricious river they,

his children, romped around

on blinding sunsets waiting for his baritone call

—he has arrived!—but


the tale hangs there. Even after the skies Far East blossomed with yet another giant hydrangea, the tale hangs unfinished. Even much later—

again piecing together, groping

for words, catching words from each other

as in a game of tag, racing to recount a morning risen

six decades since to this day hazed over, they still stutter

regressed in speech, drooling even, struggling

to understand why, why Tatang

never reappeared.

*Tatang–meaning father as used by Pampangos curiously borrowed by my mother, aunts and uncles, instead of Tata in Iluko. It must have been borrowed from children in their neighborhood in then Ft. McKinley, Guadalupe, Manila where the older children with my mother as the eldest grew up. They also called my grandmother Inay the Tagalog term for mother instead of Nana in Iluko.

3 Comments so far
Leave a comment

A very poignant poem. It really makes you cry. Well written.

Comment by Rex Ramones

Thank you, adingko. I knew it would touch you because like me you grew up with this deep but unspoken grief. I still carry it with me, unaware that I did when I was younger. But now, especially the past ten years when I’ve been going away from home, it seems that who I am and of what I’m made of have crystallized and one huge part is the war I can only know through that grief. I’m now a sort of member of the BC ALPHA (see post here on Article 9) and I follow a lot of sites discussing the different wars, writing commentaries about how the ruins of war may be rebuilt physically but the fractured families can never be restored.

Yet, as I said so for the first time in my television interview last Tuesday, some kind of healing must be happening in me–as I’m now writing haiku, I am also serious trying to learn Japanese culture and making friends, real friends with fine Japanese women the Lord perhaps sends me through Lolo’s prayers. But still that grief remains.

I posted this haiku in a site for war cemeteries as a tribute to Uncle Ipping, the junior who I believe never did overcome his last sighting of Lolo (as I heard in snatches of retelling). Do you know that what had actually clinched my grief was his funeral? It is what makes me really cry recalling it–that gun salute which was accorded to him by default to my mind, he did for Lolo. Here’s my haiku:

21-gun salute
his son points to a nest
on bare trees*

*The image is autumn and abandoned nests on tops of trees that have shed their leaves are now visible.

Thank you, Rex. Please keep passing on the story of Lolo to your children so that they may do so with theirs–it’s the only lasting monument we can build of him.


Comment by filipineses09

Yes Manang, the 21 gun salute meant for our Lolo Ceferino was given to Unle Ipping, his Junior. What a coincidence.
In our moments together, I always tell my kids the tales as told by Mamang on how Lolo Ceferino loved his children and how he spoiled Inay.I also tell them how Inay loved her children and her grandchildren and how she was fondly called Inay by everyone who knew her.

Comment by Rex Ramones

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: